Мир тесен

понедельник, 30 мая 2016 г.

Образовательная «бомба» замедленного действия

obrazovatelnaya bomba 00000000000001 1000
Увидел на столе у сына книгу «Древняя украинская литература 10-18 век». Издана киевским издательством «Школа» в 2005 году, в серии «Школьная хрестоматия».
Пролистал… Приятно был удивлён: прекрасный, грамотный, современный украинский язык. Как такое возможно?! 10 век – и украинский язык?! В 10 веке никакой Украины и в помине не было. А если Украины не было, то, как возможен украинский язык и литература? В 10 веке теперешняя Украина называлась своим исконным названием Киевская Русь. А в Киевской Руси могли жить или русичи, или киевляне. Украинцев там, в принципе быть не могло потому, как даже слова такого не существовало. В Киевской Руси жили русичи, жили они по закону Ярослава Мудрого «Правда Русская» и называли свою землю – Земля Русская.
Просмотрел оглавление… Прелесть! После каждого произведения указан переводчик! Правда, не написано с какого языка-то перевод. Наверное, с «древне украинского»
Владимир Мономах «Поучения» — перевод В.Ярёменко.
«Повесть временных лет» — перевод того же Ярёменко.
«Слово о Полку Игоревом» — перевод Л. Махновца.
Григорий Сковорода — перевод Шевчука…
Все 415 страниц это переводы! С древнерусского на украинский!
obrazovatelnaya bomba 00000000000001
Мужественно дочитал всё до конца. И даже не знаю, что сказать. Слова «Украина», «украинский» и тому подобное вообще отсутствуют. В буквальном смысле слова.
Слова же: Русь, Земля Русская, Русичи, Киявская Русь, За Землю Русскую даже подсчитать тяжело. Потому как эти слова и словосочетания тотально доминирующие. Они и есть сама суть этой «древней украинской литературы».
Мне даже тяжело представить на каких недоразвитых недоумков рассчитан этот подлог. В самой книге, перед самими произведениями не указано, что это перевод на украинский. Видно рассчитано на то, что дети не обратят внимания, что написано малюсенькими буковками в скобочках, на последней странице, в оглавлении.
Ещё больше поражает предисловие, написанное некой Оксаной Слепушко (фамилия то какая правдивая) Названо предисловие «К истокам украинской духовности». В море обильных излияний к Украине и всему украинскому затесалось у Слепушко, как не странно, и слово правды. Вернее даже не слово, а целое предложение: «Но, это не означает, что до сегодняшнего времени понятий Украина и украинцы не существовало, просто они имели другие названия – Русь, русские.»
Прекрасно! Просто прелесть! Ну, что тут скажешь? Тут просто невозможно найти хоть какую-то логику. Это просто абсурдный, всепоглощающий идиотизм. И этот всепоглощающий идиотизм настолько оскотинивает русских, что они превращаются в украинцев. Украинцев готовых убивать русских, а по существу самих себя…
Парадокс! Но именно это правдивое предложение самое абсурдное. Потому как, если вы совершаете подлог такого масштаба, нанимаете десяток переводчиков, трудитесь в поте лица, то зачем вы вставляете это предложение? Выбросите его! Выбросите вообще всё предисловие! Иначе одним своим предложением, что Украина раньше называлась Русью, а украинцы — русскими, вы сами убиваете весь свой непосильный труд. Абсурд! Просто клиника какая-то!
Министру информации гитлеровской Германии Геббельсу ошибочно приписываю знаменитую фразу «Чем больше ложь, тем скорей в неё поверят». В действительности же, это перефразированная цитата из к ниги Гитлера «Моя борьба» (т.1. гл.10) «Широкие массы скорее становятся жертвами большой лжи, чем маленькой». Аналогии с современной Украиной просто потрясающие. Одна ложь больше другой. Тотальная ложь.
И дна пока не видно…
Степан Михайличенко, для сообщества Олеся Бузины



 http://www.buzina.org/

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.